Exodus 21:27

SVEn indien hij een tand van zijn dienstknecht, of een tand van zijn dienstmaagd uitslaat, zo zal hij hem vrijlaten voor zijn tand.
WLCוְאִם־שֵׁ֥ן עַבְדֹּ֛ו אֹֽו־שֵׁ֥ן אֲמָתֹ֖ו יַפִּ֑יל לַֽחָפְשִׁ֥י יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ תַּ֥חַת שִׁנֹּֽו׃ פ
Trans.

wə’im-šēn ‘aḇədwō ’wō-šēn ’ămāṯwō yapîl laḥāfəšî yəšalləḥennû taḥaṯ šinnwō:


ACכז ואם שן עבדו או שן אמתו יפיל--לחפשי ישלחנו תחת שנו  {פ}
ASVAnd if he smite out his man-servant's tooth, or his maid-servant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake.
BEOr if the loss of a tooth is caused by his blow, he will let him go free on account of his tooth.
DarbyAnd if he knock out his bondman's tooth or his handmaid's tooth, he shall let him go free for his tooth.
ELB05Und wenn er den Zahn seines Knechtes oder den Zahn seiner Magd ausschlägt, so soll er ihn frei entlassen um seinen Zahn.
LSGEt s'il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le mettra en liberté, pour prix de sa dent.
SchDesgleichen, wenn er dem Knecht oder der Magd einen Zahn ausschlägt, soll er sie auch freilassen für den Zahn.
WebAnd if he shall smite out his man-servant's tooth, or his maid-servant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.

Vertalingen op andere websites